NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
11 - (1650) حدثني
زهير بن حرب.
حدثنا مروان
بن معاوية الفزاري.
أخبرنا يزيد
بن كيسان، عن
أبي حازم، عن أبي
هريرة. قال:
أعتم
رجل عند النبي
صلى الله عليه
وسلم. ثم رجع
إلى أهله فوجد
الصبية قد
ناموا. فأتاه
أهله بطعامه.
فحلف لا يأكل
من أجل صبيته.
ثم بدا له
فأكل. فأتى
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم فذكر ذلك
له. فقال رسول
الله (من حلف
على يمين،
فرأى غيرها خيرا
منها،
فليأتها،
وليكفر عن
يمينه).
[ش
(أعتم) أي دخل
في العتمة وهي
شدة ظلمة
الليل].
{11}
Bana Züheyr b. Harb rivayet
etti. (Dediki): Bize Mervân b. Muâviye El-Fezâri rivayet etti. (Dediki): Bize
Yezîd b. Keysân, Ebû Hâzim'den, o da Ebû Hureyre'den naklen haber verdi. Şöyle
demiş:
Bir adam Nebi
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in yanında zifiri karanlık basıncaya kadar
oturdu. Sonra evine döndü ama çocuklarını uyurken bulmuş. Derken karısı ona
yemeğini getirmiş. Adam ise çocuklarından dolayı yemek yememeğe yemîn etmiş.
Sonra fikrini değiştirerek yemiş. Bunun üzerine Resûlullah (Sallallahu Aleyhi
ve Sellem)'e gelerek meseleyi ona anlattı. Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem):
«Bir kimse bir şeye
yemîn eder de başkasını ondan daha hayırlı görürse, o (başka) işi yapsın!
Yemininden dolayı da keffâret versin!» buyurdular.
12 - (1650) وحدثني
أبو الطاهر.
حدثنا
عبدالله بن
وهب. أخبرني
مالك عن سهيل
بن أبي صالح،
عن أبيه، عن
أبي هريرة؛
أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال (من
حلف على يمين،
فرأى غيرها
خيرا منها،
فليكفر عن يمينه،
وليفعل).
{12}
Bana Ebu't-Tâhir de rivayet
etti. (Dediki): Bize Abdullah b. Vehb rivayet etti. (Dediki): Bana Mâlik,
Süheyl b. Ebî Sâlih'den, o da babasından, o da Ebû Hureyre'den naklen haber
verdi ki, Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
«Bir kimse bir şeye
yemîn eder de başkasını ondan daha hayırlı görürse, hemen yemininden dolayı
keffâret versin ve o işi yapsın!» buyurmuşlar.
13 - (1650) وحدثني
زهير بن حرب.
حدثنا ابن أبي
أويس. حدثني
عبدالعزيز بن المطلب
عن سهيل بن
أبي صالح، عن
أبيه، عن أبي هريرة،
قال:
قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم (من حلف
على يمين فرأى
غيرها خيرا
منها، فليأت
الذي هو خير،
وليكفر عن
يمينه).
{13}
Bana Züheyr b. Harb da
rivayet etti. (Dediki): Bize ibni Ebi Üveys rivayet etti. (Dediki): Bana
Abdülâzîz b. El-Muttalib, Süheyl b. Ebî Sâlih'den, o da babasından, o da Ebû
Hureyre'den naklen rivayet etti. Şöyle demiş: Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem):
«Bir kimse bir şeye
yemîn eder de başkasını ondan daha hayırlı görürse hemen o hayırlı işi yapsın; yemininden
dolayı da keffâret versin!» buyurdular.
14 - (1650) وحدثني
القاسم بن
زكرياء. حدثنا
خالد بن مخلد.
حدثني سليمان
(يعني ابن
بلال) حدثني
سهيل في هذا
الإسناد.
بمعنى حديث
مالك (فليكفر
عن يمينه،
وليفعل الذي
هو خير).
{14}
Bana EI-Kaasim b.
Zekeriyyâ da rivayet etti. (Dediki): Bize Hâlid b. Muhalled rivayet etti.
(Dediki): Bana Süleyman yâni İbni Bilâl rivayet eyledi. (Dediki): Bana Süheyl,
bu isnâdda Mâlik hadisi mânâsında:
'Hemen yemininden dolayı
keffâret versin; ve o hayırlı olan işi yapsın!» diye rivayette bulundu.
İzah 1652 de